La dona invisible que vesteix de lila

La meva foto
Viena, Austria
No sé si va ser el dia que vaig veure representada "Carta a una desconeguda", d'Stephan Zweig al teatre Borràs de Barcelona o si potser va ser la meva estada a Viena el setembre de 2009. El cert és que la decisió de venir a la capital austríaca respon a motius purament filosòfics i d'impuls vital. O potser no, potser només busco i busco, sense saber ben bé què. I tinc ganes de compartir tot el que em passi pel cap amb vosaltres. Espero que tingueu paciència i que em visiteu moltes vegades.

6 de febr. 2011

Aquests publicistes austríacs...

Fa dies que veig un anunci pels carrers de Viena i penso: no se n'ha adonat ningú?, quin escàndol! M'explico: l'anunci és un cartell de la companyia aèria "Austrian airlines" que fa un joc de paraules entre els verbs "lieben" (estimar) i "fliegen" (volar). A l'anunci s'hi pot veure com una margarida comença a desfullar-se i hi ha un missatge al costat, que emula el típic "M'estima, no m'estima, m'estima, no m'estima" de pel·lícules nyonyes que mostren una adolescent enamorada que es pregunta si el seu enamorat l'estima o no l'estima. I l'anunci es dirigeix directament a les noies, perquè la traducció de les frases "Er fliegt mich; er fliegt mich nicht; er fliegt mich!" és: "Ell em vola; ell no em vola; ell em vola!" És a dir, el joc de paraules és des de la perspectiva d'una noia que es pregunta si ell l'estima (o si podrà volar amb Austrian Airlines és clar). Però el que em deixa parada és si els publicistes que van inventar aquest eslogan no van pensar en el verb "ficken". Aquest verb és una paraula malsonant que ve a ser "follar", parlant en plata, i és el primer en el que vaig pensar en llegir el text: "er fickt mich; er fickt mich nicht"... i no cal que ho tradueixi, oi? Bé, no sé si és que la primavera m'afecta i sóc l'única que veig aquesta coincidència, o si els publicistes estan malalts, però diria que l'eslogan no és gens encertat... O potser sí que va ser volguda aquesta confusió i d'aquesta manera provoquen que se'n parli i que jo, indirectament, els faci publicitat. En tot cas, com que feia dies que ho pensava, tenia ganes de compartir-ho amb vosaltres... No tot a la vida ha de ser transcendent!

17 comentaris:

troyana ha dit...

Es clar que tot a la vida no ha de ser transcendent,no ho podrien aguantar, com tampoc tot sempre frivolitat.
En quant a l´anunci,jo crec que no es casualitat,em pareix que el joc de paraules es buscat per a cridar l´atenció i mira tu que els ha funcionat.
De tota manera,per què dirigit només a les noies?un poc sexista,no?i si contemplen la possibilitat del joc de paraules,la paraula sexista es queda curta.
bsts

Nuria ha dit...

Yo tampoco creo que sea casualidad el anuncio, los publicistas siempre juegan con las posibles (malas) interpretaciones que se le puede dar a sus anuncios.
A mí lo que me parece es un poquito machista el anuncio ¿no?, deshojar una margarita para saber si tu chico te quiere lo veo de chica simplona.
Un besito

Jaume ha dit...

Dona invisible, el que m'estranya és que no hagis anat una mica més enllà. No veus que estan "desflorant" la margalida!?

Apologia al turisme sexual?

LaMirandolina ha dit...

Crec que, en publicitat, tot està més que estudiat. I que la coincidència no és gens casual. Certment, quan he començat a llegir l'entrada, he pensat en el mateix que diu en Jaume: "desflorar". I crec que aquí és on es lliga tot (fiecken + margarida), o almenys des de la meva perspectiva lingüística, ja que desconec si en alemany la idea de "desflorar" també es fa a partir de "flor".
Dedueixo que "Er" només pot ser "ell" i no "ella", no?

Ignasi ha dit...

Les que tenen un problema son les margarides.
Ja ho diu la Joana Raspall:

"Les margarides
han d'evitar respondre
per sobreviure"

Una abraçada DI!

Laura Uve ha dit...

Hmmm, segur que és intencionat... quan utilitzen paraules de doble sentit, estan treballant el missatge subliminal, vaja tela!!!

Ptnsss

Dona invisible ha dit...

Troyana, sí sí, tens tota la raó del món. És bastant sexista l'anunci, a mi em costa de creure que hagin fet servir aquesta coincidència i que ningú no es queixi... L'anunci crida l'atenció, això sí. Però el missatge que transmet és... tela.
Petonets!

Nuria, sí sí, el anuncio es sexista y el juego de palabras seguramente nada inocente. Pero quizás yo sí que lo soy no creyéndome que sea verdad que hayan podido utilizar ese juego de palabras... Ahora me he dado cuenta que en la letra pequeña se invita a los enamorados a viajar a las románticas ciudades de Europa con el llamado "red ticket" (ofertas). Todo va en la misma dirección, parece.
Besos!

Dona invisible ha dit...

Jaume, encara pitjor amb això de la margarida desflorant-se i no ho havia pensat, no. Déu n'hi do el que transmet l'anunci que ven viatges per a enamorats! Potser sí que ho podríem denunciar per fomentar el turisme sexual :-S
Odio que es facin servin topicassos d'aquests per vendre un producte. Queda tant per fer!
Abraçades!

Mirandolina, si sóc sincera no sé si en alemany també es fa servir "desflorar" per parlar del mateix concepte. En tot cas, si és així, la cosa és encara pitjor del que em pensava.
Sí, sí, "er" és "ell" i només ell. Ella és "sie".
Petonets

Dona invisible ha dit...

Ignasi, preciós aquest poema. Pobra margarida. A mi aquest anunci cada vegada que el veig em provoca rebuig i no sé... em costa de creure que ningú no hi hagi dit res.
Una abraçada!!!

Laura, doncs sí, tela tela. I és clar que hi deuen haver pensat, això deu estar més que estudiat. Tots els tòpics manits i a sobre sexista a més no poder.
Una abraçada!

Aiguasalada ha dit...

Sí, sí, també l'he vist, encara que no he arribat a les conclusions que exposes, alguna cosa rara havia percebut, però jo som de les que necessita que li expliquin tot, i ara ja sé per on anaven els tirs. Només els faltava posar-ho tot entre cometes. "O no?" :)

Jaume ha dit...

Sembla que desflorar també existeix en alemany: http://www.dwds.de/?kompakt=1&qu=deflorieren

Encara que la paraula alemanya per flor és Blume, no crec que tenguin cap problema en relacionar les dues coses.

Dona invisible ha dit...

Aiguasalada, hehehe, molt bo això de les cometes.
Ja veus que l'anunci té tela, a mi també se m'havien escapat coses.
Petons.

Jaume, merci!!! No coneixia aquest diccionari, veig que és molt útil. Jo sempre faig servir el LEO i allà no ho vaig trobar. També havia pensat això de "Blume", però segur que fan la mateixa associació, sí.
Petonetssss

lacasaenobres ha dit...

Vols dir que és tan evident l'associació en alemany? No és només la ela que desapareix, sinó que la i passa a ser breu. Potser pots fer una enquesta per Viena, a veure quina cara et fan...

Pel que fa a l'altra qüestió: jo trobo que l'anunci seria sexista si els únics humans que s'interessen pels homes fossin les dones. Com que no és així, podríem dir, com a molt, que l'anunci no té en compte les dones homosexuals i els homes heterosexuals. Per tant, segons aquest raonament, seria parcialment heteròfob (amb els homes) i parcialment homòfob (amb les dones). I, vaja, no sé si surt a compte trobar tantes fòbies amagades en un anunci poca-solta.

LLONXANA ha dit...

Hoy en día la publicidad no tiene límites, hay anuncios que aún siendo erróneos,desacertados, criticados, o incluso censurados consiguen su objetivo, es más pueden superar las expectativas que realmente se merecen. No creo exista la confusión en el mundo del marketing, todo vale.
HOLAAAAAAA. ¡Qué bonito has dejado el blog!. Te mando un besazo.

Dona invisible ha dit...

Ei, hola RG! Quina alegria veure't per aquí! Mmm... no sé, a mi és el primer que se'm va passar pel cap, però potser sí que els austríacs ho veuen d'una altra manera. Els ho preguntaré. De totes formes, he trobat això, d'un austríac que també en fa una picada d'ullet: http://wisecom.wordpress.com/2011/01/24/aua-werbung/
Sí, sobre l'altra qüestió, jo també havia pensat en les altres opcions sexuals, les que s'exclouen i les que s'inclouen... però, sincerament, tinc els meus dubtes que l'anunci consieri altres possibilitats a banda de la parella heterosexual.
Hehe, potser sí que estic donant massa voltes a un anunci poca-solta, però aquestes coses em fan una mica de ràbia, tu.
Una abraçada!!!

Llonxana, vaya tela con el mundo del márqueting. No creo que me gustara trabajar en publicidad, fíjate.
Me ha alegrado muchísimo verte por aquí. Espero que nos leamos más a menudo. Gracias por el piropo con el blog.
Un megaabrazo!!!

Ofelia ha dit...

Aquest anunci es un exit total. El que volen els publicistes es que el missatge quedi escrit a la ment de les persones i si es a traves de la emoció millor, i ho han aconseguit. En fi...
Una gran abraçada, volant***

Dona invisible ha dit...

Ofèlia, tens raó, però és molt trist que sigui servint-se de tòpics com aquest i amb aquest joc de paraules...
Una altra abraçada volant cap a Catalunya (però no amb Austrian Airlines! ;-)